Pocztowka z Nowej Zelandii

czyli
Dzieci Pahiatua,
Konsul Honorowy
i Kalina z Lisciem Szerokim
Pod koniec lutego, moje mlodsze dziecko wsiadlo w samolot i
polecialo na semestr do Nowej Zelandii.
Przygotowywalismy sie do tego wydarzenia rodzinnie, systematycznie i
porzadnie. Ewa przeczytala co mogla o
Uniwersytecie Otago, na ktorym to miala studiowac, wybrala wyklady, zaszczepila sie przeciwko zoltaczce i
spakowala rzeczy na pol roku. Ja
zaczelam czytac przewodniki po Nowej Zelandii,
Donek poszedl na internet. I to
Donek natrafil pierwszy na slad grupy polskich sierot w
Otoz w roku 1944
grupa kilkuset (tak!) polskich dzieci, ktorych rodzice wygineli na Syberii zostala ewakuowana z Rosji przez Persje do Nowej Zelandii.
Trwala jeszcze wojna, dzieci w Nowej Zelandii byly bezpieczne, a zapraszajacy je nowozelandzcy sponsorzy
(miedzy innymi katolicki biskup z
W wyniku tego wydarzenia nowozelandzka Polonia wzbogacila
sie o nowy narybek. Narybek
niebagatelny, liczacy sobie 733 dzieci i okolo stu towarzyszacych im
doroslych. Spora ta grupa dlugo trzymala
sie razem, ale w koncu mlodzi podorastali
i porozjezdzali sie w rozne czesci obu nowozelandzkich wysp. Czesc z nich wyjechala do
Na
poczatku Ewa byla bardzo zajeta. Obcy kraj, obce miasto, nowi koledzy, studia,
inne obyczaje. Nie w glowie jej bylo
szukanie kontaktu z Polonia. Ale po
jakims czasie..
A
zreszta oddajmy glos Ewie…
(unauthorized excerpts from
……..On Sunday, I
had decided to go to Go Otago, which I would basically characterize as a county
fair, only with slightly less livestock. I had decided this because there had been
a map of the attractions in the newspaper, and I saw that the Polish Heritage
Trust would have a booth there. Finally! Polish People!
I had been feeling my ability to
speak Polish deteriorating into barely recognizable sludge, so I was quite
emphatic about the need to go. Unfortunately, it was being held at some place
unpronouncable but nevertheless not even within the
Once the train ride was over, I was
making to leave the train and as I walked around some people in the car, I said
"przepraszam" which is Polish for excuse me, for those who don't
know. As I kept walking, I heard the man
snort in laughter and asked me "and where are you from?" In Polish! I
had managed to sit behind the only two Polish people on the train! (fear my Mad
Polish People Finding Skillz) I'm not
even sure why I said przepraszam, I don't think I was really thinking about it
at the time. In retrospect, I realize
that I should have pretended that I heard them speaking in Polish in front of
me, because that way I could have avoided being known as "that flaky girl
that runs around speaking Polish at random people regardless of whether or not
they can understand it." Which really isn't that far off the mark, but
still kind of embarrassing.
Actually,
the really interesting thing was that apparently they had been on the plane
when we flew in from

Posluchaj Kaliny z Nowej Zelandii
Wszytkich zainteresowanych historia i dalszymi losami
Dzieci Pahiatua zapraszamy na nastepujace strony internetowe:
http://www.polishheritage.co.nz – oficjalna strona Polonii
Nowozelandzkiej. Zna
http://www.Pohos.eu.org – strona Polish Heritage of Otago and
Southlands. Zawiera informacje na temat
wczesnej emigracji polskiej na
Poludniowej Wyspie oraz zdjecia z ostatniej wizyty Johna Roya –
Wojciechowskiego w
Beata M.